-
1 unemployment rate
desempleo; desocupación; paro; tasa de paro -
2 unemployment rate
s.tasa de desempleo, tasa de paro, cifra de desocupados, número de parados. -
3 unemployment
1) (the state of being unemployed: If the factory is closed, many men will face unemployment.) desempleo, paro2) (the numbers of people without work: Unemployment has reached record figures this year.) desempleo, parounemployment n desempleo / parotr[ʌnɪm'plɔɪmənt]1 paro, desempleo2 (percentage) número de parados\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on unemployment benefit cobrar el parounemployment benefit subsidio de desempleounemployment compensation SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL subsidio de desempleounemployment [.ʌnɪm'plɔɪmənt] n: desempleo mn.• cesantía s.f.• desempleo s.m.• desocupación s.f.• paro s.m.'ʌnɪm'plɔɪməntmass nouna) ( being out of work) desempleo m, desocupación f, paro m (Esp), cesantía f (Chi); (before n)unemployment benefit o (AmE also) compensation — subsidio m de desempleo, paro m (Esp), subsidio m de cesantía (Chi)
b) ( number of unemployed) desempleo m, número m de desempleados, paro m (Esp), cesantía f (Chi)['ʌnɪm'plɔɪmǝnt]1.N desempleo m, paro m (Sp), cesantía f (Chile)2.CPDunemployment benefit (Brit) N —
unemployment compensation (US) N — subsidio m de desempleo or (Sp) paro
unemployment figures NPL — cifras fpl de desempleo, cifras fpl del paro (Sp)
unemployment line N — (US) fila f de parados, cola f del paro (Sp)
unemployment rate N — tasa f de desempleo, tasa m de paro (Sp)
* * *['ʌnɪm'plɔɪmənt]mass nouna) ( being out of work) desempleo m, desocupación f, paro m (Esp), cesantía f (Chi); (before n)unemployment benefit o (AmE also) compensation — subsidio m de desempleo, paro m (Esp), subsidio m de cesantía (Chi)
b) ( number of unemployed) desempleo m, número m de desempleados, paro m (Esp), cesantía f (Chi) -
4 unemployment
-
5 rate
reit
1. noun1) (the number of occasions within a given period of time when something happens or is done: a high (monthly) accident rate in a factory.) tasa, índice2) (the number or amount of something (in relation to something else); a ratio: There was a failure rate of one pupil in ten in the exam.) porcentaje3) (the speed with which something happens or is done: He works at a tremendous rate; the rate of increase/expansion.) velocidad, ritmo4) (the level (of pay), cost etc (of or for something): What is the rate of pay for this job?) tarifa5) ((usually in plural) a tax, especially, in United Kingdom, paid by house-owners etc to help with the running of their town etc.) contribución municipal, impuestos municipales
2. verb(to estimate or be estimated, with regard to worth, merit, value etc: I don't rate this book very highly; He doesn't rate very highly as a dramatist in my estimation.) estimar, tasar, valorar- rating- at this
- at that rate
- rate of exchange
rate n1. tasa / índice / tipo2. razón3. ritmotr[reɪt]1 tasa, índice nombre masculino2 (speed) velocidad nombre femenino, ritmo■ at the rate he's going he'll finish by Tuesday al paso que lleva, acabará el martes■ at this rate there'll be no woods left a este paso no quedará bosque, como sigamos así no quedará bosque3 (price) tarifa, precio1 (consider) considerar■ how do rate your chances for the race? ¿qué oportunidad crees que tienes en la carrera?2 (deserve) merecer■ the fire rated no more than three lines in the local paper el incendio mereció tan solo tres líneas en el diario local3 (fix value) tasar1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL contribución f sing urbana\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat the rate of a razón defirst/second rate de primera/segunda (categoría)interest rate tipo de interésrate of exchange tipo de cambiorate of inflation tasa de inflación1) consider, regard: considerar, estimar2) deserve: merecerrate n1) pace, speed: velocidad f, ritmo mat this rate: a este paso2) : índice m, tasa fbirth rate: índice de natalidadinterest rate: tasa de interés3) charge, price: precio m, tarifa fadv.• tanto por ciento adv.n.• cadencia s.f.• cuota s.f.• paso s.m.• porcentaje s.m.• precio s.m.• proporción s.f.• ritmo s.m.• tarifa s.f.• tasa s.f.• valoración s.f.• velocidad s.f.v.• tasar v.• valuar v.reɪt
I
1)their vocabulary increases at a rate of five words a day — su vocabulario aumenta a razón de cinco palabras por día
at this rate, it'll take weeks — a este paso, nos va a llevar semanas
at any rate — ( at least) por lo menos; ( in any case) en todo caso
b) (level, ratio)birth rate — índice m de natalidad
death rate — mortalidad f
literacy rate — nivel m de alfabetización
rate of inflation — tasa f de inflación
rate of interest — tasa f or (esp Esp) tipo m de interés
rate of exchange — tipo m de cambio
c) (price, charge) tarifa fpeak/standard rate — tarifa f alta/normal
the work is paid at a rate of $20 per hour — el trabajo se paga a (razón de) 20 dólares por hora
2) ( local tax) (formerly, in UK) (often pl) ≈contribución f (municipal or inmobiliaria)
II
1.
1)a) (rank, consider)to rate somebody/something (AS something): I rate her as the best woman tennis player yo la considero la mejor tenista; how do you rate the movie on a scale of 1 to 10? — ¿qué puntuación or (AmL) puntaje le darías a la película en una escala del 1 al 10?
b) ( consider good) (BrE colloq) (usu neg)
2.
via) ( be classed)to rate AS something — estar* considerado como algo
b) ( measure up)to rate WITH somebody — (AmE)
I [reɪt]1. N1) (=proportion, ratio)birth rate — índice m or tasa f de natalidad, natalidad f
death rate — índice m or tasa f de mortalidad, mortalidad f
the failure/success rate for this exam is high — el índice de suspensos/aprobados en este examen es alto
•
at a rate of — a razón deit is increasing at a or the rate of 5% a year — está aumentando a razón de un 5% al año
crime, divorce 4., first-rate, second-rate, third-rate, metabolic, suicideat a or the rate of three a minute — a razón de tres por minuto
he is the least appealing, to me at any rate — es el menos atractivo, al menos or por lo menos para mí
I don't know what happened, at any rate she didn't turn up — no sé lo que pasó, el caso es que or en todo caso no se presentó
•
at this rate — a este pasoheart 2.at the rate you're going, you'll be dead before long — al paso que vas no vas a durar mucho
there is a reduced rate for children under 12 — a los niños menores de 12 años se les hace un descuento, hay una tarifa reducida para niños menores de 12 años
calls cost 36p per minute cheap rate — el precio de la llamada es de 36 peniques el minuto, dentro de la tarifa barata
postage, postal, peak 3., standard 3.they were paid a rate of £5 an hour — les pagaban a razón de 5 libras la hora
4) (Econ) [of stocks] cotización fbasic, fixed-rate, mortgage, taxwater 4.we pay £900 in rates — pagamos 900 libras de contribuciones
2. VT1) (=rank)how do you rate her? — ¿qué opinas de ella?
how do you rate his performance on a scale of one to ten? — ¿cuántos puntos le darías a su actuación en una escala del uno al diez?
X-rated, zero-rated•
to rate sth/sb highly, I rate the book highly — tengo muy buena opinión del libro2) (=consider, regard) considerar•
I rate myself as fairly fit — considero que estoy bastante en forma3) * (=regard as good)4) (=deserve) merecer(se)in those crowded streets he wouldn't rate a second glance — en esas calles llenas de gente pasaría desapercibido
3. VI1) (=perform, measure up)how did he rate? — ¿qué tal lo hizo?, ¿qué tal se portó?
2)• to rate as, it must rate as one of the most boring films around — debe de estar considerada una de las películas más aburridas del momento
4.CPDrate rebate N — (Brit) (formerly) devolución f de contribución municipal
II
[reɪt]VT liter (=scold) regañar, reñir* * *[reɪt]
I
1)their vocabulary increases at a rate of five words a day — su vocabulario aumenta a razón de cinco palabras por día
at this rate, it'll take weeks — a este paso, nos va a llevar semanas
at any rate — ( at least) por lo menos; ( in any case) en todo caso
b) (level, ratio)birth rate — índice m de natalidad
death rate — mortalidad f
literacy rate — nivel m de alfabetización
rate of inflation — tasa f de inflación
rate of interest — tasa f or (esp Esp) tipo m de interés
rate of exchange — tipo m de cambio
c) (price, charge) tarifa fpeak/standard rate — tarifa f alta/normal
the work is paid at a rate of $20 per hour — el trabajo se paga a (razón de) 20 dólares por hora
2) ( local tax) (formerly, in UK) (often pl) ≈contribución f (municipal or inmobiliaria)
II
1.
1)a) (rank, consider)to rate somebody/something (AS something): I rate her as the best woman tennis player yo la considero la mejor tenista; how do you rate the movie on a scale of 1 to 10? — ¿qué puntuación or (AmL) puntaje le darías a la película en una escala del 1 al 10?
b) ( consider good) (BrE colloq) (usu neg)
2.
via) ( be classed)to rate AS something — estar* considerado como algo
b) ( measure up)to rate WITH somebody — (AmE)
-
6 stay
stei
1. verb1) (to remain (in a place) for a time, eg while travelling, or as a guest etc: We stayed three nights at that hotel / with a friend / in Paris; Aunt Mary is coming to stay (for a fortnight); Would you like to stay for supper?; Stay and watch that television programme.)2) (to remain (in a particular position, place, state or condition): The doctor told her to stay in bed; He never stays long in any job; Stay away from the office till your cold is better; Why won't these socks stay up?; Stay where you are - don't move!; In 1900, people didn't realize that motor cars were here to stay.)
2. noun(a period of staying (in a place etc): We had an overnight stay / a two days' stay in London.)- stay in
- stay out
- stay put
- stay up
stay vb1. quedarse2. alojarse / hospedarsetr[steɪ]————————tr[steɪ]2 (in corset) ballena————————tr[steɪ]1 (time) estancia, permanencia■ we made an overnight stay in Bilbao pasamos la noche en Bilbao, hicimos noche en Bilbao1 (remain) quedarse, permanecer■ stay there! ¡quédate allí!■ why don't you stay for dinner? ¿por qué no te quedas a cenar?1 (continue to be) seguir■ it stays light until 10.00 pm in summer es de día hasta las 10.00 de la noche en verano1 (reside temporarily) alojarse, hospedarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be here to stay formar parte de la vidato stay put quedarsestay of execution SMALLLAW/SMALL suspensión de cumplimiento de la sentenciastay ['steɪ] vi1) remain: quedarse, permanecerto stay in: quedarse en casahe stayed in the city: permaneció en la ciudad2) continue: seguir, quedarseit stayed cloudy: siguió nubladoto stay awake: mantenerse despierto3) lodge: hospedarse, alojarse (en un hotel, etc.)stay vt1) halt: detener, suspender (una ejecución, etc.)2)to stay the course : aguantar hasta el finalstay n1) sojourn: estadía f, estancia f, permanencia f2) suspension: suspensión f (de una sentencia)3) support: soporte mexpr.• quédate expr.n.• espera s.f.• estada s.f.• estadía s.f.• estancia s.f.• estribo s.m.• obenque s.m.• parada s.f.• permanencia s.f.• prórroga s.f.• residencia s.f.• sostén s.m.• suspensión s.f.• sustentáculo s.m.• traversa s.f.• visita s.f.v.• detener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• esperar v.• estar v.(§pres: estoy, estás...) pret: estuv-•)• habitar v.• hospedarse v.• inhibir v.• morar v.• pararse v.• permanecer v.• quedar v.• quedarse v.
I
1. steɪ1)a) (in specified place, position) quedarse, permanecer* (frml)stay there — quédate ahí, no te muevas de ahí
b) ( in specified state)stay still/single — quédate quieto/soltero
to stay awake — mantenerse* despierto
2)a) (remain, not leave) quedarsecan you stay to o for dinner? — ¿te puedes quedar a cenar?
b) ( reside temporarily) quedarse; ( in a hotel etc) hospedarse, alojarse, quedarsewe stayed at the Hilton — nos hospedamos or nos alojamos or nos quedamos en el Hilton
can Matthew stay the night? — ¿Matthew se puede quedar a dormir or a pasar la noche?
2.
vt1) ( survive) \<\<distance/pace\>\> aguantar, resistir2) ( suspend) \<\<execution/sentence\>\> suspender•Phrasal Verbs:- stay in- stay off- stay on- stay out- stay up
II
1) ( time) estadía f (AmL), estancia f (Esp, Méx)after an overnight stay in Paris — después de hacer noche or después de pernoctar en París
2) ( Law)stay of execution — suspensión f del cumplimiento de la sentencia
3)a) (rope, wire) estay mb) (Clothing, Hist)stays — (pl) corsé m
I [steɪ]1. VI1) (in place)a) (=remain) quedarse, permanecer more frmyou stay right there — no te muevas de ahí, quédate ahí
•
to stay at home — quedarse en casa•
video recorders are here to stay — los vídeos no son una simple moda pasajera•
to stay in bed — guardar cama•
did you stay till the end of the speeches? — ¿te quedaste hasta el final de los discursos?•
can you stay to dinner? — ¿puedes quedarte a cenar?to stay with friends — quedarse or hospedarse or alojarse en casa de unos amigos
he's staying at my house — está or se aloja en mi casa
where are you staying? — ¿dónde te alojas or hospedas?
I'm staying at the Europa Hotel — estoy or me alojo or me hospedo en el Hotel Europa
where do you stay when you go to London? — ¿dónde te sueles alojar or hospedar cuando vas a Londres?
did he stay the night? — ¿se quedó a pasar la noche?, ¿se quedó a dormir?
c) (Scot) (=live) vivirwhere do you stay? — ¿dónde vives?
2) (in current state) seguir, quedarseit stays motionless for hours — se queda or se mantiene inmóvil durante horas
I just hope the public stay loyal to us — solo espero que el público siga (siendo) fiel or se mantenga fiel a nosotros
•
to stay ahead of the competition — mantenerse a la cabeza de la competencia•
the unemployment rate stayed below four per cent — el índice de paro continuó or siguió por debajo de un cuatro por ciento•
he stayed faithful to his wife — se mantuvo fiel a su mujer•
if it stays fine — si continúa el buen tiempo, si el tiempo sigue siendo bueno•
things can't be allowed to stay like this — no podemos permitir que las cosas sigan así•
pubs should be allowed to stay open until one a.m. — debería permitirse que los bares estuvieran abiertos hasta la una de la mañana•
while prices rise, our pensions stay the same — aunque los precios suben, nuestras pensiones siguen igual•
they are unbeaten and look likely to stay that way — nadie los ha vencido y parece que nadie va a hacerlo•
stay with it! * — ¡sigue adelante!, ¡no te desanimes!2. VT1) (Jur) (=delay) [+ execution, proceedings] suspender2) (=last out) [+ distance] aguantar, resistir; [+ race] terminar•
to stay the course — terminar la carrera; (fig) aguantar hasta el final•
to stay the pace — (lit, fig) aguantar el ritmo3) (=check) [+ epidemic] tener a raya; [+ hunger] matar, engañar- stay one's hand3. N1) (=short period) estancia f, estadía f (LAm)2) (Jur) suspensión f, prórroga fstay of execution — aplazamiento m de la sentencia
- stay in- stay off- stay on- stay out- stay up
II [steɪ]1. N1) (Mech) sostén m, soporte m, puntal m2) (Naut) estay m3) (=guy rope) viento m4) stays (=corset) corsé m5) (fig) sostén m, apoyo m2.VT frm sostener, apoyar, apuntalarthis will stay you till lunchtime — con esto te mantendrás hasta la comida, esto engañará el hambre hasta la comida
* * *
I
1. [steɪ]1)a) (in specified place, position) quedarse, permanecer* (frml)stay there — quédate ahí, no te muevas de ahí
b) ( in specified state)stay still/single — quédate quieto/soltero
to stay awake — mantenerse* despierto
2)a) (remain, not leave) quedarsecan you stay to o for dinner? — ¿te puedes quedar a cenar?
b) ( reside temporarily) quedarse; ( in a hotel etc) hospedarse, alojarse, quedarsewe stayed at the Hilton — nos hospedamos or nos alojamos or nos quedamos en el Hilton
can Matthew stay the night? — ¿Matthew se puede quedar a dormir or a pasar la noche?
2.
vt1) ( survive) \<\<distance/pace\>\> aguantar, resistir2) ( suspend) \<\<execution/sentence\>\> suspender•Phrasal Verbs:- stay in- stay off- stay on- stay out- stay up
II
1) ( time) estadía f (AmL), estancia f (Esp, Méx)after an overnight stay in Paris — después de hacer noche or después de pernoctar en París
2) ( Law)stay of execution — suspensión f del cumplimiento de la sentencia
3)a) (rope, wire) estay mb) (Clothing, Hist)stays — (pl) corsé m
-
7 steady
'stedi
1. adjective1) ((negative unsteady) firmly fixed, balanced or controlled: The table isn't steady; You need a steady hand to be a surgeon.)2) (regular or even: a steady temperature; He was walking at a steady pace.)3) (unchanging or constant: steady faith.)4) ((of a person) sensible and hardworking in habits etc: a steady young man.)
2. verb(to make or become steady: He stumbled but managed to steady himself; His heart-beat gradually steadied.)- steadily- steadiness
- steady on! - steady !
steady adj1. fijo / estable / regular2. constante3. firme / segurois that ladder steady? ¿está firme la escalera?tr['stedɪ]2 (regular, constant - heartbeat, pace) regular; (- demand, speed, improvement, decline, increase) constante; (- flow, rain) continuo,-a; (rhythm) regular, constante; (- prices, currency) estable3 (regular - job) fijo,-a, estable; (- income) regular, fijo,-a4 (student) aplicado,-a; (worker, person) serio,-a, formal1 ¡cuidado!, ¡ojo!1 (boyfriend) novio; (girlfriend) novia1 (hold firm - ladder, table, etc) sujetar, sostener; (stabilize) estabilizar2 (person, nerves) calmar, tranquilizar1 (market, prices) estabilizarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be as steady as a rock ser sólido,-a como una rocato go steady on something tener cuidado con algoto go steady (with somebody) ser novio,-a (de alguien)■ are they going steady? ¿son novios?: sujetarshe steadied herself: recobró el equilibriosteady vi: estabilizarse1) firm, sure: seguro, firmeto have a steady hand: tener buen pulso2) fixed, regular: fijoa steady income: ingresos fijos3) calm: tranquilo, ecuánimeshe has steady nerves: es imperturbable4) dependable: responsable, fiable5) constant: constanteadj.• constante adj.• firme adj.n.• constante s.m.• estable s.m.• fijo s.m.• firme s.m.• juicioso s.m.• novio formal s.m.• regular s.m.• uniforme s.m.v.• estabilizar v.• fijar v.• sostener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)
I 'stediadjective -dier, -diest2)a) ( constant) <breeze/rain/speed> constante; <rhythm/pace> constante, regular; <flow/stream> continuo; <improvement/decline/increase> constante; <prices/currency> establec) ( dependable) <person/worker> serio, formal3) (as interj) cuidado!, ojo! (fam)
II
1.
-dies, -dying, -died transitive verba) ( make stable) \<\<table/ladder\>\> ( by holding) sujetar (para que no se mueva)b) ( make calm) calmar, tranquilizar*
2.
vi estabilizarse*
III
['stedɪ]to go steady (with somebody) — (colloq & dated) ser* novio/novia (de alguien), noviar (con alguien) (AmL)
1. ADJ(compar steadier) (superl steadiest)1) (=continuous) [decline, increase, improvement, flow] continuo; [demand, wind, supply] constante; [rain] constante, ininterrumpido; [breathing, beat] regular; [temperature] constante, uniformethere was a steady downpour for three hours — llovió durante tres horas ininterrumpidamente or sin parar
•
we have a steady stream of visitors — tenemos un flujo constante de visitantes2) (=calm) [voice] firme; [gaze] fijo; [nerves] templado3) (=firm) [chair, table] firme, seguro; [boat] estable•
hold the camera steady — no muevas la cámarathe unemployment rate is holding steady at 7.3% — el índice de paro se mantiene estable a un 7,3%
•
to be steady on one's feet — caminar con paso seguro4) (=reliable) [person] formal, serio5) (=regular) [boyfriend, girlfriend] formal; [relationship] estable2. ADVsteady! you're rocking the boat — ¡quieto! estás haciendo que se balancee la barca
•
steady as she goes! — (Naut) ¡mantenga el rumbo!•
steady on! there's no need to lose your temper — ¡tranquilo! no hay necesidad de perder los estribos2) *•
to go steady with sb — ser novio formal de algn3.N † * novio(-a) m / f4. VT1) (=stabilize) [+ wobbling object] estabilizar; [+ chair, table] (with hands) sujetar para que no se mueva; (with wedge) poner un calzo a (para que no cojee)to steady o.s. — equilibrarse
•
to steady o.s. against or on sth — recobrar el equilibrio apoyándose en algo2) (=compose) [+ nervous person] calmar, tranquilizar; [+ wild person] apaciguar; [+ horse] tranquilizarto steady o.s. — calmarse, tranquilizarse
5. VI1) (=stop moving) dejar de moverse2) (=grow calm) [voice] calmarse; [prices, market] estabilizarse, hacerse más estable•
to have a steadying influence on sb — ejercer una buena influencia sobre algn* * *
I ['stedi]adjective -dier, -diest2)a) ( constant) <breeze/rain/speed> constante; <rhythm/pace> constante, regular; <flow/stream> continuo; <improvement/decline/increase> constante; <prices/currency> establec) ( dependable) <person/worker> serio, formal3) (as interj) cuidado!, ojo! (fam)
II
1.
-dies, -dying, -died transitive verba) ( make stable) \<\<table/ladder\>\> ( by holding) sujetar (para que no se mueva)b) ( make calm) calmar, tranquilizar*
2.
vi estabilizarse*
III
to go steady (with somebody) — (colloq & dated) ser* novio/novia (de alguien), noviar (con alguien) (AmL)
-
8 tasa
Del verbo tasar: ( conjugate tasar) \ \
tasa es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: tasa tasar
tasa sustantivo femenino tasa de mortalidad/natalidad mortality rate/birthrate
tasar ( conjugate tasar) verbo transitivo ‹objeto/coche› to value
tasa sustantivo femenino
1 (proporción) rate
tasa de desempleo, rate of unemployment
tasa de natalidad/mortalidad, birth/ death rate
2 (precio establecido) fee
tasas académicas, course fees
3 Econ (precio fijo, impuesto) tax
4 (valoración) valuation
tasar verbo transitivo
1 (una casa, joya, etc) to value
2 (fijar un precio máximo o mínimo) to set o fix the price of ' tasa' also found in these entries: Spanish: índice - TAE - rata English: APR - attrition rate - euro - rate - return - run - bank - entrance - exchange - fixed - flat - interest -
9 go down
1) ((with well/badly) to be approved or disapproved of: The story went down well (with them).) ser bien/mal acogido, ser bien/mal recibido2) ((of a ship) to sink: They were lost at sea when the ship went down.) hundirse3) ((of the sun or moon) to go below the horizon.) ponerse, esconderse4) (to be remembered: Your bravery will go down in history.) pasar (a la historia), quedar (para la posteridad), ser recordado5) ((of places) to become less desirable: This part of town has gone down in the last twenty years.) volverse menos solicitado; decaergo down vb bajarv.• bajar v.• descender v.• ladear v.v + adv1)a) ( descend) \<\<person\>\> bajar; \<\<sun\>\> ponerse*; \<\<curtain\>\> ( Theat) caer*, bajarto go down on one's knees/hands and knees — ponerse* de rodillas/a gatas
b) ( fall) \<\<boxer/horse\>\> caerse*; \<\<plane\>\> caer*, estrellarsec) ( sink) \<\<ship\>\> hundirsed) \<\<computer\>\> dejar de funcionar, descomponerse* (AmL)e) ( be defeated) ( Sport) perder*to go down (to somebody): Italy went down 2-1 to Uruguay Italia perdió 2 a 1 frente a Uruguay; to go down fighting — caer* luchando, morir* con las botas puestas
2)a) ( decrease) \<\<temperature/exchange rate\>\> bajar; \<\<population/unemployment\>\> disminuir*to go down in value — perder* valor
b) ( decline) \<\<standard/quality\>\> empeorarshe's gone down in my estimation — ha perdido or bajado mucho en mi estima
c) (abate, subside) \<\<wind/storm\>\> amainar; \<\<floods/swelling\>\> bajard) ( deflate) \<\<tire\>\> perder* aire, desinflarse3) ( extend)to go down to something: this road goes down to the beach este camino baja a or hasta la playa; the skirt goes down to her ankles — la falda le llega a los tobillos
4)a) ( toward the south) ir* ( hacia el sur)b) ( to another place) (BrE) ir*5)a) ( be swallowed)it just won't go down — no me pasa, no lo puedo tragar
b) \<\<present/proposal/remarks\>\>how did the announcement go down? — ¿qué tipo de acogida tuvo el anuncio?, ¿cómo recibieron el anuncio?
6) (be recorded, written)to go down in history as somebody/something — pasar a la historia como alguien/algo
1.VI + PREP bajar, descender2. VI + ADV1) (=descend) [sun] ponerse; [person] (=go downstairs) bajar2) (=fall) [person, horse] caerse3) (=crash) [plane] estrellarse, caer4) (=sink) [ship, person] hundirse5) (=decrease, decline) [price, temperature] bajar, descender; [tide, flood, water level] bajarthe house has gone down in value — la casa ha perdido valor or se ha devaluado
this neighbourhood has really gone down — este barrio ha perdido mucho, este barrio ya no es lo que era
she's really gone down since I last saw her — [sick person] ha dado un buen bajón * or ha empeorado mucho desde la última vez que la vi; [elderly person] ha perdido muchas facultades desde la última vez que la vi
6) (=deflate) [balloon, airbed] desinflarse, deshincharse (Sp)7) (=be defeated) perder8) (Comput) (=break down) bloquearse, dejar de funcionar9) (=be remembered)go down as•
to go down in history/to posterity — pasar a la historia/a la posteridad10) (Brit) (Univ) (at end of term) marcharse; (at end of degree) terminar la carrera, dejar la universidad11) (=be swallowed)•
it went down the wrong way — se me atragantó12) (=be accepted, approved)•
to go down well/ badly — ser bien/mal recibido•
I wonder how that will go down with her parents — me pregunto cómo les sentará eso a sus padres13) (Theat) [curtain] bajar; [lights] apagarse* * *v + adv1)a) ( descend) \<\<person\>\> bajar; \<\<sun\>\> ponerse*; \<\<curtain\>\> ( Theat) caer*, bajarto go down on one's knees/hands and knees — ponerse* de rodillas/a gatas
b) ( fall) \<\<boxer/horse\>\> caerse*; \<\<plane\>\> caer*, estrellarsec) ( sink) \<\<ship\>\> hundirsed) \<\<computer\>\> dejar de funcionar, descomponerse* (AmL)e) ( be defeated) ( Sport) perder*to go down (to somebody): Italy went down 2-1 to Uruguay Italia perdió 2 a 1 frente a Uruguay; to go down fighting — caer* luchando, morir* con las botas puestas
2)a) ( decrease) \<\<temperature/exchange rate\>\> bajar; \<\<population/unemployment\>\> disminuir*to go down in value — perder* valor
b) ( decline) \<\<standard/quality\>\> empeorarshe's gone down in my estimation — ha perdido or bajado mucho en mi estima
c) (abate, subside) \<\<wind/storm\>\> amainar; \<\<floods/swelling\>\> bajard) ( deflate) \<\<tire\>\> perder* aire, desinflarse3) ( extend)to go down to something: this road goes down to the beach este camino baja a or hasta la playa; the skirt goes down to her ankles — la falda le llega a los tobillos
4)a) ( toward the south) ir* ( hacia el sur)b) ( to another place) (BrE) ir*5)a) ( be swallowed)it just won't go down — no me pasa, no lo puedo tragar
b) \<\<present/proposal/remarks\>\>how did the announcement go down? — ¿qué tipo de acogida tuvo el anuncio?, ¿cómo recibieron el anuncio?
6) (be recorded, written)to go down in history as somebody/something — pasar a la historia como alguien/algo
-
10 índice
Del verbo indizar: ( conjugate indizar) \ \
indicé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
indice es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: indizar índice
índice sustantivo masculino 1 ( de una publicación) index; ( catálogo) catalog( conjugate catalog) 2 (Anat) index finger, forefinger 3 (tasa, coeficiente) rate;
índice sustantivo masculino
1 (de libro) index, contents pl
2 (proporción, tasa) rate
índice de audiencia, ratings pl; índice de natalidad/mortalidad, birth/death rate Fin índice de precios al consumo (IPC), retail price index (RPI) Fin índice bursátil, stockmarket index Téc índice de calidad, quality factor
3 Anat (dedo) índice, index finger, forefinger
4 (síntoma, señal) sign, indication
Index tiene dos formas del plural: si te refieres al contenido de un libro, el plural es indexes, pero si te refieres a un término matemático, es indices.
' índice' also found in these entries: Spanish: abstención - concentrarse - dedo - IPC - sumaria - sumario - tabla - ponderar - tasa English: birth rate - consumer price index - content - CPI - death rate - economy - finger - forefinger - index - index finger - labour-intensive - literacy - rate - rating - Retail Price Index - RPI - unemployment - gazetteer - incidence - retail - subject -
11 higher
tr['haɪəSMALLr/SMALL]1→ link=high high{2 superior3 (bigger) más alto,-a; (number, velocity etc) mayor\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhigher education enseñanza superiorhigher ['haɪər] adj: superioradj.• superior adj.'haɪər, 'haɪə(r)b) (before n) <mammals/organs> superior['haɪǝ(r)]1.ADJ (compar)of high; más alto; [form of life, court] superior; [price] más elevado; [number, speed] mayorany number higher than six — cualquier número superior a or mayor de seis
higher interest rates are a possibility — existe la posibilidad de una subida de los tipos de interés
higher rate tax — impuesto m en la banda superior
2. ADV(compar) of high1) (lit) más altotry hanging the picture a bit higher up — prueba a poner el cuadro un poquito más alto or más arriba
2) (fig)prices are rising higher and higher — los precios están subiendo más y más, los precios son cada vez más altos
3.N(Scot) (Scol) = Higher Grade4.CPDhigher education N — educación f superior, enseñanza f superior
Higher Grade N — (Scot) (Scol) examen de estado que se realiza a la edad de 16 años
Higher National Certificate N — (Brit) (Scol) Certificado m Nacional de Estudios Superiores
Higher National Diploma N — (Brit) (Scol) Diploma m Nacional de Estudios Superiores
See:see cultural note A LEVELS in A* * *['haɪər, 'haɪə(r)]b) (before n) <mammals/organs> superior -
12 rise
1. past tense - rose; verb1) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) aumentar; subir2) (to move upwards: Smoke was rising from the chimney; The birds rose into the air; The curtain rose to reveal an empty stage.) elevarse3) (to get up from bed: He rises every morning at six o'clock.) levantarse4) (to stand up: The children all rose when the headmaster came in.) levantarse5) ((of the sun etc) to appear above the horizon: The sun rises in the east and sets in the west.) levantarse6) (to slope upwards: Hills rose in the distance; The ground rises at this point.) elevarse7) (to rebel: The people rose (up) in revolt against the dictator.) levantarse/sublevarse contra8) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) ascender, subir9) ((of a river) to begin or appear: The Rhône rises in the Alps.) nacer10) ((of wind) to begin; to become stronger: Don't go out in the boat - the wind has risen.) levantarse; hacerse/soplar más fuerte11) (to be built: Office blocks are rising all over the town.) alzarse, erigirse12) (to come back to life: Jesus has risen.) resucitar
2. noun1) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) ascenso, subida2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) aumento3) (a slope or hill: The house is just beyond the next rise.) subida, cuesta4) (the beginning and early development of something: the rise of the Roman Empire.) grandeza, auge•- rising
3. adjectivethe rising sun; rising prices; the rising generation; a rising young politician.) saliente; creciente, en aumento, en alza- early- late riser
- give rise to
- rise to the occasion
rise1 n aumento / subidarise2 vb1. subir2. aumentar / subirthe price of petrol has risen by 12% this year el precio de la gasolina ha subido un 12% este año3. crecer4. salirtr[raɪz]1 ascenso, subida2 (increase) aumento3 (slope) subida, cuesta1 ascender, subir2 (increase) aumentar3 (stand up) ponerse de pie4 (get up) levantarse5 (sun) salir6 (river) nacer7 (level of river) crecer8 (mountains) elevarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give rise to dar origen ato rise to the occasion ponerse a la altura de las circunstancias1) get up: levantarseto rise to one's feet: ponerse de pie2) : elevarse, alzarsethe mountains rose to the west: las montañas se elevaron al oeste3) : salir (dícese del sol y de la luna)4) : subir (dícese de las aguas, del humo, etc.)the river rose: las aguas subieron de nivel5) increase: aumentar, subir6) originate: nacer, proceder7)to rise in rank : ascender8)to rise up rebel: sublevarse, rebelarserise n1) ascent: ascensión f, subida f2) origin: origen m3) elevation: elevación f4) increase: subida f, aumento m, alzamiento m5) slope: pendiente f, cuesta fn.n.• alza s.f.• crecimiento s.m.• cuesta s.f.• elevación s.f.• levantamiento s.m.• origen s.m.• peralte s.m.• salida s.f.• subida s.f.• subido s.m.v.(§ p.,p.p.: rose, risen) = crecer v.• encumbrar v.• enriscar v.• leudar v.• levantarse v.• nacer v.• salir v.(§pres: salgo, sales...) fut/c: saldr-•)• subir v.• surgir v.
I raɪz1)a) (upward movement - of tide, level) subida f; (- in pitch) elevación fto get a rise out of somebody — (colloq) conseguir* que alguien se fastidie
to take the rise out of somebody — (colloq) tomarle el pelo a alguien (fam)
b) (increase - in prices, interest rates) subida f, aumento m, alza f‡ (frml), suba f (RPl); (- in pressure, temperature) aumento m, subida f; (- in number, amount) aumento mto be on the rise — ir* en aumento, estar* aumentando
c) ( in pay) (BrE) aumento m, incremento m (frml)a pay rise — un aumento or (frml) un incremento salarial
d) ( improvement) mejora f2) ( advance) ascenso m, ascensión fthe rise and fall of somebody/something — la grandeza y decadencia de alguien/algo, el auge y (la) caída de alguien/algo
to give rise to something — \<\<to belief\>\> dar* origen or lugar a algo; \<\<to dispute\>\> ocasionar or causar algo; \<\<to ideas\>\> suscitar algo
3) ( slope) subida f, cuesta f
II
1)a) (come, go up) subir; \<\<mist\>\> levantarse; \<\<sun/moon\>\> salir*; \<\<river\>\> crecer*; \<\<dough\>\> crecer*, subir; \<\<cake\>\> subir; \<\<fish\>\> picar*a few eyebrows rose when... — más de uno se mostró sorprendido cuando...
to rise to the surface — salir* or subir a la superficie
the color rose to her cheeks — se le subieron los colores, se ruborizó
b) ( increase) \<\<price/temperature/pressure\>\> subir, aumentar; \<\<wind\>\> arreciar; \<\<wage/number/amount\>\> aumentar; \<\<tension\>\> crecer*, aumentarto rise in price — subir or aumentar de precio
c) \<\<sound\>\> ( become louder) aumentar de volumen; ( become higher) subir de tonod) ( improve) \<\<standard\>\> mejorartheir spirits rose — se les levantó el ánimo, se animaron
2)a) ( slope upward) \<\<ground/land\>\> elevarseb) ( extend upwards) \<\<building/hill\>\> levantarse, alzarse*, erguirse* (liter)3)a) ( stand up) \<\<person/audience\>\> (frml) ponerse* de pie, levantarse, pararse (AmL)to rise to one's feet — ponerse* de pie, levantarse
b) ( out of bed) levantarserise and shine! — (colloq) vamos, arriba y a espabilarse! (fam)
4) (in position, status)5) ( adjourn) (BrE) \<\<court/parliament\>\> levantar la sesión6) ( revolt)to rise (up) (AGAINST somebody/something) — levantarse or alzarse* (contra alguien/algo)
7) ( originate) \<\<river\>\> (frml) nacer*•Phrasal Verbs:- rise to[raɪz] (vb: pt rose) (pp risen)1. N1) (=upward movement) subida f, ascenso m ; [of tide] subida f ; [of river] crecida f ; (in tone, pitch) subida f, elevación f- get a rise out of sb- take the rise out of sb2) (=increase) (in number, rate, value) aumento m ; (in price, temperature) subida f, aumento m ; (Brit) (in salary) aumento m (de sueldo)he was given a 30% pay rise — le dieron un aumento de sueldo del 30%
•
a rise in interest rates — un aumento de los tipos de interés•
prices are on the rise — los precios están subiendo3) (fig) (=advancement) ascenso m, subida f ; (=emergence) desarrollo mhis meteoric rise to fame — su ascenso meteórico or su subida meteórica a la fama
Napoleon's rise to power — el ascenso or la subida de Napoleón al poder
the rise and fall of — [of organization] el auge y (la) decadencia de; [of person] el ascenso y (la) caída de
4) (=small hill) colina f, loma f ; (=upward slope) cuesta f (arriba), pendiente f ; [of stairs] subida f5) (=origin) [of river] nacimiento mto give rise to — [+ innovation] dar origen a; [+ problems, impression] causar; [+ interest, ideas] suscitar; [+ speculation, doubts, suspicion, fear] suscitar, dar lugar a
2. VI1) (=get up) (from bed) levantarse; (=stand up) ponerse de pie, levantarse; (=rear up) [building, mountain] elevarse, alzarseto rise early — madrugar, levantarse temprano
the mountains rose up before him — las montañas se elevaban or se alzaban frente a él
ash II, 1.rise and shine! — ¡levántate y espabila!
2) (=get higher) [sun, moon] salir; [smoke, mist, balloon] subir, ascender, elevarse liter; [dust, spray, theatre curtain] levantarse; [water, tide, level, aircraft, lift] subir; [dough, cake] aumentar, subir; [river] crecer; [hair] ponerse de puntathe plane rose to 4,000 metres — el avión subió a 4.000 metros
to rise above — (fig) [+ differences, poverty] superar; [+ prejudice] estar por encima de
to rise to the bait — (lit, fig) picar or morder el anzuelo
to rise to the surface — (lit) salir a la superficie; (fig) [tensions, contradictions] surgir, aflorar
challenge, occasionit is a time when these tensions may rise to the surface — es un momento en el que puede que surjan or afloren estas tensiones
3) (=increase) [price, temperature, pressure] subir, aumentar; [number, amount, tension] aumentar; [barometer, stocks, shares] subir; [wind] arreciar, levantarse; [sound] hacerse más fuerteit has risen 20% in price — su precio ha subido or aumentado en un 20%
her voice rose in anger — levantó or alzó la voz enfadada
4) [ground] subir (en pendiente)5) (in rank) ascenderprominenceto rise from or through the ranks — (Mil) ascender de soldado raso
6) (=improve) [standards] mejorar7) (=come forth)from the people, a cheer rose up — la gente empezó a vitorear todos a una
she could feel a blush rising to her cheeks — sentía que se le subía el color a las mejillas, sentía que se le subían los colores
8) (=originate) [river] nacerthe people rose (up) against their oppressors — el pueblo se sublevó or levantó contra sus opresores
to rise (up) in revolt — sublevarse, rebelarse
10) (=adjourn) [parliament, court] levantar la sesiónthe House rose at 2a.m. — se levantó la sesión parlamentaria a las 2 de la madrugada
* * *
I [raɪz]1)a) (upward movement - of tide, level) subida f; (- in pitch) elevación fto get a rise out of somebody — (colloq) conseguir* que alguien se fastidie
to take the rise out of somebody — (colloq) tomarle el pelo a alguien (fam)
b) (increase - in prices, interest rates) subida f, aumento m, alza f‡ (frml), suba f (RPl); (- in pressure, temperature) aumento m, subida f; (- in number, amount) aumento mto be on the rise — ir* en aumento, estar* aumentando
c) ( in pay) (BrE) aumento m, incremento m (frml)a pay rise — un aumento or (frml) un incremento salarial
d) ( improvement) mejora f2) ( advance) ascenso m, ascensión fthe rise and fall of somebody/something — la grandeza y decadencia de alguien/algo, el auge y (la) caída de alguien/algo
to give rise to something — \<\<to belief\>\> dar* origen or lugar a algo; \<\<to dispute\>\> ocasionar or causar algo; \<\<to ideas\>\> suscitar algo
3) ( slope) subida f, cuesta f
II
1)a) (come, go up) subir; \<\<mist\>\> levantarse; \<\<sun/moon\>\> salir*; \<\<river\>\> crecer*; \<\<dough\>\> crecer*, subir; \<\<cake\>\> subir; \<\<fish\>\> picar*a few eyebrows rose when... — más de uno se mostró sorprendido cuando...
to rise to the surface — salir* or subir a la superficie
the color rose to her cheeks — se le subieron los colores, se ruborizó
b) ( increase) \<\<price/temperature/pressure\>\> subir, aumentar; \<\<wind\>\> arreciar; \<\<wage/number/amount\>\> aumentar; \<\<tension\>\> crecer*, aumentarto rise in price — subir or aumentar de precio
c) \<\<sound\>\> ( become louder) aumentar de volumen; ( become higher) subir de tonod) ( improve) \<\<standard\>\> mejorartheir spirits rose — se les levantó el ánimo, se animaron
2)a) ( slope upward) \<\<ground/land\>\> elevarseb) ( extend upwards) \<\<building/hill\>\> levantarse, alzarse*, erguirse* (liter)3)a) ( stand up) \<\<person/audience\>\> (frml) ponerse* de pie, levantarse, pararse (AmL)to rise to one's feet — ponerse* de pie, levantarse
b) ( out of bed) levantarserise and shine! — (colloq) vamos, arriba y a espabilarse! (fam)
4) (in position, status)5) ( adjourn) (BrE) \<\<court/parliament\>\> levantar la sesión6) ( revolt)to rise (up) (AGAINST somebody/something) — levantarse or alzarse* (contra alguien/algo)
7) ( originate) \<\<river\>\> (frml) nacer*•Phrasal Verbs:- rise to
См. также в других словарях:
Unemployment Rate — Уровень безработицы – рассчитается один раз в месяц, при увеличении показателя национальная валюта дешевеет. Словарь терминов и сокращений рынка forex, Forex EuroClub … Финансовый словарь
unemployment rate — Unemployment Un em*ploy ment, n. Quality or state of being not employed; used esp. in economics, of the condition of various social classes when temporarily thrown out of employment, as those engaged for short periods, those whose trade is… … The Collaborative International Dictionary of English
unemployment rate — The percentage of the people classified as unemployed as compared to the total labor force. Bloomberg Financial Dictionary * * * unemployment rate UK US noun [C] ECONOMICS ► the number or percentage of people in a country or area who do not have… … Financial and business terms
Unemployment Rate — The percentage of the total labor force that is unemployed but actively seeking employment and willing to work. From 1948 to 2004, the monthly U.S. unemployment rate has ranged between about 2.5% to 10.8%, averaging approximately 5.6%. The… … Investment dictionary
unemployment rate — /ˌʌnɪm plɔɪmənt reɪt/ noun the number of people out of work, shown as a percentage of the total number of people available for work. Also called rate of unemployment … Dictionary of banking and finance
unemployment rate — estimate of unemployment, percentages of unemployment, percent of unemployed persons from within the general population … English contemporary dictionary
UNEMPLOYMENT RATE — (уровень безработицы) процент безработных, непрерывно ищущих работу, от общего количества гражданской рабочей силы; … Глоссарий финансовых и биржевых терминов
unemployment rate — noun the percentage of the work force that is unemployed at any given date • Hypernyms: ↑percentage, ↑percent, ↑per centum, ↑pct … Useful english dictionary
List of U.S. states by unemployment rate — Below is a comparison of the unemployment rates by state, sortable by name or unemployment rate. Data provided by the Bureau of Labor Statistics Geographic Profile of Employment and Unemployment. [ [http://www.bls.gov/gps/home.htm Geographic… … Wikipedia
List of countries by unemployment rate — This is a list of countries by unemployment rate. Unless indicated otherwise, information is based on The World Factbook [https://www.cia.gov/library/publications/the world factbook/rankorder/2129rank.html] . Several non sovereign entities are… … Wikipedia
Unemployment benefits — are payments made by governments to unemployed people. It may be based on a compulsory para governmental insurance system. Depending on the jurisdiction and the status of the person, those sums may be meager, covering only basic needs (thus a… … Wikipedia